古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了白居易《采蓮曲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《采蓮曲》原文
《采蓮曲》
白居易 菱葉縈波荷飐風(fēng),荷花深處小船通。 逢郎欲語(yǔ)低頭笑,碧玉搔頭落水中。 《采蓮曲》譯文
菱葉隨著水波飄蕩,荷葉在風(fēng)中搖曳;荷花深處,采蓮的小船輕快飛梭。
采蓮姑娘碰見(jiàn)自己的心上人,想跟他說(shuō)話(huà)卻低頭羞澀微笑,哪想頭上的玉簪掉落水中。
《采蓮曲》的注釋
縈(yíng):縈回,旋轉(zhuǎn),繚繞。
飐(zhǎn):搖曳。
小船通:兩只小船相遇。
搔頭:簪之別名。
碧玉搔頭:即碧玉簪,簡(jiǎn)稱(chēng)玉搔頭。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 《采蓮曲》為民歌體裁,但是白居易沒(méi)有落入俗套,在短短的四句二十八個(gè)字中,既寫(xiě)景,又寫(xiě)人,生動(dòng)形象,富有情趣,層層深入,活靈活現(xiàn)。此詩(shī)用樂(lè)府舊題寫(xiě)男女戀情,少女欲語(yǔ)低頭的羞澀神態(tài),以及搔頭落水的細(xì)節(jié)描寫(xiě),都自然逼真,意味無(wú)窮。猶如一卷望不盡的畫(huà)面,使人百讀不厭。 作者簡(jiǎn)介 白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣(mài)炭翁》《琵琶行》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯 2、“韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯 3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯 4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯 5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯 |