古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了蘇軾《題西林壁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《題西林壁》原文
《題西林壁》
蘇軾 橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。 不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。 《題西林壁》譯文
從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看都呈現(xiàn)不同的樣子。
之所以辨不清廬山真正的面目,是因?yàn)槲疑硖幵趶]山之中。
《題西林壁》的注釋
題西林壁:寫(xiě)在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書(shū)寫(xiě),題寫(xiě)。西林:西林寺,在江西廬山。
橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.
側(cè):側(cè)面。
各不同:各不相同。
不識(shí):不能認(rèn)識(shí),辨別。
真面目:指廬山真實(shí)的景色,形狀。
緣:因?yàn)椋挥捎凇?/div>
此山:這座山,指廬山。
西林:西林寺,在現(xiàn)在江西省的廬山上。這首詩(shī)是題在寺里墻壁上的。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這是一首詩(shī)中有畫(huà)的寫(xiě)景詩(shī),又是一首哲理詩(shī),哲理蘊(yùn)含在對(duì)廬山景色的描繪之中。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。從遠(yuǎn)處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢(shì)又不相同。后兩句寫(xiě)出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會(huì)有不同的印象,原來(lái)是因?yàn)?ldquo;身在此山中”。也就是說(shuō),只有遠(yuǎn)離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。全詩(shī)緊緊扣住游山談出自己獨(dú)特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語(yǔ)言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然,耐人尋味。 作者簡(jiǎn)介 蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱(chēng)“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯 2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯 3、“陸游《雜感》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯 5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯 |