古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了納蘭性德《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》原文
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》
納蘭性德 露下庭柯蟬響歇。紗碧如煙,煙里玲瓏月。并著香肩無可說,櫻桃暗解丁香結。 笑卷輕衫魚子纈。試撲流螢,驚起雙棲蝶。瘦斷玉腰沾粉葉,人生那不相思絕。 《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》譯文
庭院中結滿露珠的樹上,有蟬在鳴唱,輕紗如煙似霧,月色朦朧。你我默默地肩并著肩,心中的愁緒卻暗自消解。
朦朧的月下,你笑著卷起衣袖,撲捉飛來飛去的螢火蟲,卻不經意驚起花上雙宿雙棲的蝴蝶。如今想來怎不讓人相思成病,日漸消瘦,傷心欲絕。
《蝶戀花·露下庭柯蟬響歇》的注釋
庭柯:庭院中的樹木。
并著二句:意謂二人挨肩,無言相并,心中的愁緒暗自消解。
香肩:散發著香氣的肩背。
櫻桃:喻女子之唇,此處代指戀人。
丁香結:本指丁香花蕾,后以之喻愁緒郁。
魚子擷:一種絹織之物。唐段成式《嘲飛卿》:“醉袂幾侵魚子擷,飄纓長罥鳳皇釵。”
作者簡介 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“李商隱《無題》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《贈黔南賈使君》”的原文翻譯 3、“柳永《永遇樂·薰風解慍》”的原文翻譯 4、“溫庭筠《相和歌辭·三洲歌》”的原文翻譯 5、“歐陽修《范仲淹有志于天下》”的原文翻譯 |